北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
從翻譯看中國的社會(huì )狀態(tài) 當前位置:首頁(yè) >  翻譯資訊

從很多讓大家瞠目結舌的路標,路牌的翻譯中,其實(shí)是可以折射出中國目前的社會(huì )狀態(tài)的,就好比前兩天將藥王翻譯成毒梟,這些笑話(huà)比比皆是,生活中常??吹竭@些讓人哭笑不得的翻譯,而這樣的現象其實(shí)并不是反映出中國的英文水平低,而是折射出社會(huì )目前的狀態(tài)。

  首先,出現這樣的情況,如果是一兩次可以解釋成失誤,但是這樣的情況比比皆是,就可以看出普遍都缺乏敬業(yè)精神。其實(shí)只要在工作中稍微認真負責一點(diǎn),都不會(huì )犯這種低級的錯誤。

  其次,普遍缺乏對專(zhuān)業(yè)知識的敬畏。制作標識牌的部門(mén),稍微負責一些,就會(huì )找英語(yǔ)水平好一些的人來(lái)翻譯、來(lái)把關(guān),而不會(huì )去自行“翻譯”。

  再者。普遍地不用自己的腦。以為用一個(gè)“翻譯器”就可以做翻譯。當代人過(guò)于依賴(lài)電子化信息化手段,久而久之就失去了思考的功能。

  最后,行政管理部門(mén)的惰政和不作為。對于標識牌翻譯錯誤的問(wèn)題,早已出現并泛濫,相關(guān)的行政部門(mén)卻從未對此做出有效整治的舉措。

  出現這么多的問(wèn)題其實(shí)是值得大家反思的,明明是只要稍加注意就不會(huì )出現的問(wèn)題卻在路上屢見(jiàn)不鮮,這實(shí)在是反映了很多的社會(huì )現象,希望能夠得到大家的警示。

  其實(shí)任何一份工作都是需要細心和耐心的,無(wú)論是翻譯行業(yè)還是其他任何行業(yè),責任心是很重要的,如果總是一直這樣馬虎下去,那么遲早自己也是會(huì )吃虧的,希望這些話(huà)能夠給大家帶來(lái)啟發(fā)和感悟。

 




免费观看国内A及毛片_一级a爱大片免费视频_亚洲欧美第一页自偷自拍_亚洲熟妇熟女自拍区