北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
韓語(yǔ)翻譯都有哪些注意事項? 當前位置:首頁(yè) >  翻譯資訊

韓語(yǔ),亦稱(chēng)韓國語(yǔ)和朝鮮語(yǔ),簡(jiǎn)稱(chēng)韓語(yǔ)(朝語(yǔ)),其自身文字稱(chēng)為諺文。是一種主要為韓民族/朝鮮民族所使用的語(yǔ)言,韓國稱(chēng)韓國語(yǔ),朝鮮稱(chēng)朝鮮語(yǔ),分別為韓國標準和朝鮮標準。

韓語(yǔ)(朝鮮語(yǔ))主要通行于朝鮮(北韓)、韓國(南韓)和其他國家的海外韓裔人口,如美國,中國,日本等國的韓裔(朝鮮裔)。全球約7560萬(wàn)人使用,是世界使用人口第十三多的語(yǔ)言。

韓文(即諺文)是表音文字,每個(gè)字可以根據其構成拼讀出來(lái),不需要另外單獨的拼音系統。但是拼音化導致的同音詞分辨困難亦是韓文專(zhuān)用下語(yǔ)言文字應用的難點(diǎn),近年來(lái)韓國國內要求恢復漢字使用,諺文漢字并用的呼聲越來(lái)越高。

韓語(yǔ)是當下熱門(mén)語(yǔ)種,作為鄰近的國家,中韓間的貿易往來(lái)與文化交流都十分頻繁,這也導致韓語(yǔ)的翻譯需求持續増長(cháng)。面對日益増長(cháng)的需求,韓語(yǔ)翻譯服務(wù)的質(zhì)量也需要跟上,在選擇韓語(yǔ)翻譯服務(wù)時(shí),你都知道韓語(yǔ)翻譯需要注意哪些方面嗎?

 

韓語(yǔ)翻譯.gif


首先,韓語(yǔ)翻譯中應該注意句子成分的語(yǔ)序轉換,中韓文化交流的歷史可以追溯到隋唐時(shí)期,但是隨著(zhù)時(shí)代的演變,韓語(yǔ)的表達習慣和語(yǔ)序方面都與中文有很大的不同,句子成分也隨之發(fā)生変化,比如在中文句子中的主語(yǔ),翻譯成韓語(yǔ)后就變成了賓語(yǔ)。諸如此類(lèi),因此在做韓語(yǔ)翻譯時(shí),一定要注意句子成分之間的轉換。

 

其次,韓語(yǔ)翻譯中需要注意詞匯的假借轉換,受不同國家和地區的政治,經(jīng)濟,歷史文化及風(fēng)土人情的影響,都會(huì )行生出只屬于本土人的特殊詞匯,這種詞匯在轉換時(shí),既找不到相對應的對象,也無(wú)法進(jìn)行還原,如果使用意譯的方法又不夠妥當,這時(shí)就可以采用假借的方式進(jìn)行轉換,通過(guò)用相近或者相似的詞匯進(jìn)行替代特殊詞匯。所以在韓語(yǔ)翻譯中一定要留心。

 

最后,韓語(yǔ)翻譯中需要靈活運用詞性轉換的翻譯技巧,所詞性轉換就是指譯者根據譯文的表達習慣,可以把原文中的詞性靈活轉變成另一種詞性表達,不過(guò)這種詞性的轉換不能脫離原文原義,改變詞性的目的是為了能更好地反映原文內容,千萬(wàn)不能撿了芝麻丟了西瓜。

 

以上就是海歷陽(yáng)光專(zhuān)業(yè)翻譯公司為你介紹的韓語(yǔ)翻譯的注意事項,如果你有韓語(yǔ)翻譯的服務(wù)需求,請聯(lián)系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海歷陽(yáng)光翻譯將竭誠為您服務(wù)。




免费观看国内A及毛片_一级a爱大片免费视频_亚洲欧美第一页自偷自拍_亚洲熟妇熟女自拍区